下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 2020|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

超棒的童音!!!!

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2010-8-28 18:13:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 饭团^O^ 于 2010-8-28 18:35 编辑
4 l- k. U+ t  ]" Y) |( m* F
1 h8 M% i1 t% X0 Z% e* ]今年7月,我才认识他!听了他一首<<Danny  boy >> 被他的才华完全吸引了!为他的天使般的声音着迷。整整一个下午,我一直在听这首歌,他的颤音直入我的内心,那颤音不老气,恰到好处。在中间的部分,很大气但不失细腻、脆弱的内心情感。高音的气势让人赞叹的同时,又会让人彻底的心痛。高音过后的小孩子音有那么一下是让人心碎的,来不及的怜悯就化作,我们对他的祈祷吧。这首歌真的很值得听,让人心碎,让人舒心,让人震撼,许多的感情都包含进了,是越听越好听的歌。       听歌前,先看一下他的背景:  r6 k( R1 f8 A
      爱尔兰民谣,原是一个世纪前,一位爱尔兰父亲写给即将从军的儿子,告诉他说,当你下次回来的时候,我大概已经躺在坟里,就像整个夏天的过去,花朵的凋零,就像你现在要走,也不能挽留。照爱尔兰民歌的原始意味,这首歌是写父子之情这个版本的中文歌词也很感人也更加富有诗意。歌中写情人在生死线外,幽明永隔,死者不已,生者含悲,缠绵凄凉,令人难忘……
9 r9 s4 H9 p. b, z+ h/ R(看懂英文歌词的人,最好看英文的,有些感情,用中文是翻译不出来的。); I1 w* b4 I2 x2 f5 h) ]
     Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
8 T% t- Y* l: y/ Z. L5 x5 s$ v& l6 g. D0 i+ M% ?/ @' c
  From glen to glen, and down the mountain side                                         1 v/ g) p3 O0 q4 B8 j7 b
( Z# ^* v; S1 M0 E& P7 ^# v& m
  The summer's gone, and all the leaves are falling
5 f( z* z, V: E, D% A2 O# k1 G
1 |# j5 b7 ?$ W: N  T'is you, T'is you must go and I must bide. ' d+ j/ f, e4 c' _( v+ x' Z

% ]0 m- i1 E0 [9 N  C, z  But come ye back when summer's in the meadow                                       $ D# c5 ^. G, L. ?" V0 m
, L( q9 z0 }9 T, f9 n$ y  S" u2 z
  Or when the valley's hushed and white with snow                                                                         视频链接 http://v.ku6.com/show/Ok1EBssCQHJimImm.html
4 @* m; `! z9 v$ x: e% d+ d5 ?  T  t'is I'll be there in sunshine or in shadow
/ T; e# {( W+ G: |' F4 ]: n, a9 Y9 ]" m
  Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
1 y8 o# l0 R& h2 ~& Q! b( ]+ N2 `6 }4 F  b$ f6 y) s) V
  And when ye come, and all the flow'rs are dying ' h9 e) c8 {  q4 k6 m

7 T. O- N' J1 x  If I am dead, as dead I well may be
5 n7 ~& f/ n/ A  o4 }1 D9 I+ |$ K  [, ~+ L1 t# x6 B' ^
  ye'll come and find the place where I am lying . P: P  t2 S1 f; p- n6 x( _
" @. |! j' d0 B! h/ z, ]
  And kneel and say an "Ave" there for me.
7 t; }; `! T7 U( s& I1 l4 c2 c* u
, H8 P1 q# ^3 I  And I shall hear, tho' soft you tread above me             - d: R, y* x& y

7 Q, n" L# ]8 k# P, Y4 Q4 O1 w  And oh, my grave shall warmer, sweeter be , b6 F7 V+ v3 a- t0 P9 A
) ]2 m1 T  x- ~& T8 W/ _) f2 m) y( t
  For ye will bend and tell me that you love me
3 Q: ^* a/ Q3 k& a- @6 [5 V
2 p8 |$ ]+ B, D7 _  k) }8 r  And I shall sleep in peace until you come to me.   e8 Q! G4 w, g! U& p3 ]- q$ F
( A+ k8 M- d3 ?8 m- K% i" J
  翻译: % k. R; O7 O% _: X" r9 p2 T

! L9 T: H5 d: r1 m4 J& s  (后来李敖把它翻译成中文《墓中人语》):
' f' p) i$ E. _% x8 w
1 Q# k7 U; g2 U* P, B  哦,Danny Boy,
/ x3 v/ ]% E2 U' j
$ q) l3 Y1 ~% ?# x: _  当风笛呼唤,幽谷成排,
4 _  j. X  r9 E* f7 A4 ]$ _: s: R8 w5 o
; J+ l% e( |& z7 W  当夏日已尽,玫瑰难怀。 ' |5 w+ E- C& k- n' ~/ _3 y! y
/ a+ p  h3 m8 @9 y9 ~3 j( [
  你,你天涯远引, 2 Q' A' E/ x- s3 S

2 G- A2 C* |- W8 C. Z. n  而我,我在此长埋。
0 P% Q/ T3 g+ C3 i% g3 T. w* O  }, O$ q+ u" F- T5 f5 k6 i. s1 M
  当草原尽夏, ( ]1 Y4 [. V( Q+ L1 A* {
* p, E1 w3 l0 E7 P8 j9 P6 ^3 w
  当雪地全白。   X" ^" N7 A  _* K

) s9 n- e; ~# h6 U1 r  任晴空万里, * C  O& ^+ j" R8 P  s
5 J* d. ~% O2 ~" Q" A; u
  任四处阴霾。
0 y& ~3 S) M! r# Q
2 u- l( e$ H% v( ]  哦,Danny Boy,
$ t$ i" H+ t" m% A
9 q7 q: x1 p0 ]% y1 Z/ B) ~( n/ p  我如此爱你,等你徘徊。
  i3 U4 t3 ]9 a( Y  q5 q) s
- o! f6 q1 B* y' T9 ]7 p8 _  哦,说你爱我,你将前来, 0 ^+ }, R  D. E* H( c) H* C& ^: `
  d8 G/ I( n9 k) E
  纵逝者如斯, $ p7 R+ _3 K4 Z4 _6 ~- b# a: P; m
! d8 p1 q4 D3 w0 K4 L
  死者初裁。
) d& \7 }% w8 e' A: D$ O# k# A
/ c: B/ i" r5 m  B0 ?$ [/ y  谢皇天后土, + w) R5 |1 v5 f- i! @1 ~4 C
7 L1 o# W' w! e! a1 H5 ]# g
  在荒坟冢上, # d+ ^6 l: R1 D5 G. \2 Q0 \
, ~. f; f! u: q4 i7 o( Z: W( e9 R- {+ u) ?
  请把我找到,找到, 7 e& Z! ?1 S8 S
7 r5 g) ~" y, B8 C9 c6 u, w1 k$ v) {
  寻我遗骸。 , V; ~. T& [- ~) U4 r# \
" Q# _  X5 e. F% X8 @* k$ ^: q$ M- ?
  即令你足音轻轻,在我上面,
" l2 ?! b, B* F0 {( W3 _/ H
$ @/ e' T. W" R5 n& U  整个我孤坟感应,甜蜜温暖, 1 G. |9 O. I/ K( K" A. }0 a1 }& b* @+ g
: n# D! `0 E$ {+ V2 R  ?0 H, Q
  你俯身向前,诉说情爱,                                                                                                                       链接 http://www.8box.cn/feed/200_FF0000_s_1019_1/radio.swf
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
  • TA的每日心情
    擦汗
    6 天前
  • 签到天数: 2402 天

    [LV.Master]伴坛终老

    2
    发表于 2010-8-28 20:34:53 | 只看该作者
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    3
     楼主| 发表于 2010-8-29 12:20:24 | 只看该作者
    嘿嘿。。。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    本版积分规则

    关闭

    下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

    快速回复 返回顶部 返回列表