|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.9 t9 @ b, P6 v
- J; R. A) f* z0 R! P
虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。- T: F4 d1 F5 e" ^0 L
# N; A0 U* y7 D% v2 ]China, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.
, u; R2 h$ x6 V7 L$ h
% E8 \& N8 u6 t2 m7 W中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。& b2 M* {/ z' G0 V: G
, |. ]! I9 `) b/ O; R, `8 y/ ~8 m
Li Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
, i; B( E! U D2 F' z P1 _8 f! S1 u' m+ L: z; }8 Y! d. |/ G
李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。* z4 \/ A0 T9 r" Z6 v s$ M
9 }9 \; y; N; S
"I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."0 O7 G6 `5 U" U4 H' U. M3 V1 O
+ K, {9 Z8 w3 f8 J a6 U$ _; [
“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”
0 X# F# @) ^5 k: v! `) ?She lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.
4 C( B9 k) G: o7 H7 P9 a! S% q- y5 w2 c% Q0 J4 R
她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。+ k& u P8 g9 L" i7 I# Z" G6 ]' s- r
/ R" z8 g2 k3 V% d# i
This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.$ ?2 h8 r$ ~! j
( w0 }6 F- q+ ]" _7 e4 b在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。% J2 p/ a- j7 w: Y+ l1 j
' @: H- P j9 |. ^2 R4 REconomists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.* m, g& h/ {* {1 E7 a
4 \/ [7 c+ v, c; i1 I. K- ~
经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。
; u. g2 p5 R; Z& j- I" C
2 P5 t# f! h0 {- I$ Q& yIncreasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth.
2 h4 }9 D E. V! I0 O# H3 F1 `( t6 b6 t
有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|